Frank Wynne (Sligo, 1962) is an Irish literary translator and writer. He has translated many authors including Michel Houellebecq, Boualem Sansal, Frédéric Beigbeder and Ahmadou Kourouma. His first translation, Somewhere in the Desert was short-listed for the George Weidenfeld Translation Prize and adapted for BBC Radio 4. He jointly won the International IMPAC Dublin Literary Award with Houellebecq for Atomised, his translation of Les Particules élémentaires. His translation of Frédéric Beigbeder's Windows on the World won the 2005 Independent Foreign Fiction Prize. He has also won the 2008 Scott Moncrieff Translation Prize for translation from the French and the 2012 Premio Valle Inclán for Spanish Translation. As a journalist, he has contributed to the Irish Times, Uncut, Melody Maker, Time Out and Attitude.
2016 is a year associated with a name: Miguel de Cervantes, one of the most famous writers of all time, known above all as the author of Don Quixote. Read More
Roses, books and lovers: Barcelona is full of them on 23 April. In Catalonia the World Book Day becomes an especially romantic festivity. Read More