Jonathan Dunne translates from the Bulgarian, Catalan, Galician and Spanish languages. He has translated work by Tsvetanka Elenkova, Alicia Giménez-Bartlett, Lois Pereiro, Carme Riera, Manuel Rivas and Enrique Vila-Matas among others. He has edited and translated a two-volume Anthology of Galician Literature 1196-1981 / 1981-2011 for the Galician publishers Edicións Xerais and Editorial Galaxia and a supplement of Contemporary Galician Poets for the UK magazine Poetry Review. He has written two books about language and translation—The DNA of the English Language and The Life of a Translator—as well as the poetry collection Even Though That. He directs the publishing house Small Stations Press.
2016 is a year associated with a name: Miguel de Cervantes, one of the most famous writers of all time, known above all as the author of Don Quixote. Read More
Roses, books and lovers: Barcelona is full of them on 23 April. In Catalonia the World Book Day becomes an especially romantic festivity. Read More